飞扬围棋论坛

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 风之舞步
打印 上一主题 下一主题

对比坂田高级指导的翻译,坂田细解翻译不堪入目。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-4-16 22:37 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
高级指导的翻译,上下文衔接连贯,重点突出。细解的翻译,上下不通,感觉东拉西扯,最初还以为坂田没啥文笔了。
真是糟蹋了这套好书,美中不足啊。
2#
 楼主| 发表于 2012-4-17 10:19 | 显示全部楼层
回复 9# 清风翩翩

哈哈,以上都是个人看法,不代表普遍意见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2012-4-17 10:31 | 显示全部楼层
回复 11# 清风翩翩


   嗯,只是觉得翻译的语句太过生硬。可以找两局一样的对比一下,就会发现高级指导的翻译,读起来更有趣一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2012-4-17 13:41 | 显示全部楼层
向宝宝同志学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2012-4-17 16:50 | 显示全部楼层
回复 25# yo1969


   仓老师。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2012-4-17 22:26 | 显示全部楼层
回复 31# 清风翩翩


   这不是做产品应该的态度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2012-4-17 22:31 | 显示全部楼层
建议以后围棋书出版前,先来飞扬校对下,
记得以前当湖十局出版的时候,还专门来飞扬寻求过意见的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-6-7 20:58 , Processed in 0.272198 second(s), 18 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表