飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
查看: 18279|回复: 46
打印 上一主题 下一主题

“土豪,我们做朋友好不嘛?”用英语怎么翻译?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-10-31 19:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
百思不得其解,求高手指点。

2#
发表于 2013-10-31 19:53 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2013-10-31 20:01 | 只看该作者
老邵最近情趣昂然啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2013-10-31 20:45 | 只看该作者
StoneBase, Friend yes or no?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2013-10-31 20:55 | 只看该作者
烟台 发表于 2013-10-31 20:45
StoneBase, Friend yes or no?

为毛是stonebase=土豪啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2013-10-31 20:59 | 只看该作者
xx,let's be friend,OK?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2013-10-31 21:24 | 只看该作者
哈哈,用XX代替土豪,有创意
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2013-10-31 21:31 | 只看该作者
local tyrant  
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2013-10-31 21:45 | 只看该作者
Dear local tyrant,let's be friend! To be or not to be, that is a question.
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2013-10-31 22:08 | 只看该作者
个人认为local tyrant 翻做土豪不恰当。翻译成土皇帝,山大王比较合适。
比如怀旧,是个土豪,但是你说他是local tyrant肯定是不合适的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 2013-10-31 22:09 | 只看该作者
清心寡欲 发表于 2013-10-31 21:45
Dear local tyrant,let's be friend! To be or not to be, that is a question.

你这个是让我们做朋友好吗?但是原句是让我们做朋友好不嘛?
好不嘛有点撒娇,有点嗔怪的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2013-10-31 22:10 | 只看该作者
dtenth 发表于 2013-10-31 20:59
xx,let's be friend,OK?

命令句,但是原句应该是撒娇体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2013-10-31 22:10 | 只看该作者
楼上这个意思只能用QQ表情来表示了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2013-10-31 22:12 | 只看该作者
撒娇?please~~,oh,please~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2013-10-31 22:15 | 只看该作者
撒娇。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-11-14 10:26 , Processed in 0.191421 second(s), 19 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表