飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 忧郁的农民
打印 上一主题 下一主题

[分享]飞鸟集---泰戈尔

[复制链接]
211#
 楼主| 发表于 2006-1-6 13:59 | 只看该作者
神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。<BR>God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

212#
 楼主| 发表于 2006-1-6 13:59 | 只看该作者
我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。<BR>My evening came among the alien trees and spoke in a language<BR>which my morning stars did not know.
回复 支持 反对

使用道具 举报

213#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:00 | 只看该作者
夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。<BR>Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

214#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:00 | 只看该作者
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。<BR>Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists<BR>and vapours of life.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

215#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:01 | 只看该作者
神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。<BR>God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

216#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:01 | 只看该作者
我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。<BR>My sad thoughts tease me asking me their own names.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

217#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:01 | 只看该作者
果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦<BR>逊地,专心地垂着绿荫的。<BR>The service of the fruit is precious, the service of the flower is<BR>sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of<BR>humble devotion.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

218#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:03 | 只看该作者
我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。<BR>My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy<BR>island of Anywhere.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

219#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:03 | 只看该作者
独夫们是凶暴的,但人民是善良的。<BR>Men are cruel, but Man is kind.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

220#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:03 | 只看该作者
把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。<BR>Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

221#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:04 | 只看该作者
狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。<BR>The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

222#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:04 | 只看该作者
世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。<BR>The world does not leak because death is not a crack.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

223#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:04 | 只看该作者
生命因为付出了的爱情而更为富足。<BR>Life has become richer by the love that has been lost.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

224#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:05 | 只看该作者
我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的<BR>孤峰。<BR>My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like<BR>the snowy summit of a lonely hill in the dawn.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

225#
 楼主| 发表于 2006-1-6 14:05 | 只看该作者
死之流泉,使生的止水跳跃。<BR>The fountain of death makes the still water of life play.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-11-18 03:53 , Processed in 0.138887 second(s), 17 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表