飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 肥仔胡
打印 上一主题 下一主题

美人棋士最新著

[复制链接]
121#
 楼主| 发表于 2025-3-17 07:33 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

122#
 楼主| 发表于 2025-3-17 07:43 | 只看该作者
这是梨纱在《围棋世界》杂志上的讲座,题为《梨紗流中盤戰のトリセツ》。トリセツ意思是使用说明书。小姑娘很可爱的,有点婴儿肥,比仲邑堇更可爱。第一局取材的对手是菅野尚美三段,她是指导过我的菅野昌志七段夫人,姐弟恋,差三岁。菅野先生一表人才,夫人长相很一般,年轻时是不是美人不得而知。

菅野先生让我三子输给我3目,让二子赢我8目。
回复 支持 反对

使用道具 举报

123#
 楼主| 发表于 2025-3-17 07:56 | 只看该作者
话说第二次和菅野先生下棋,其实他一对三,同席还有一个很帅的日本小伙,一个斯文秀气的女生,戴着金丝边眼镜,大学生的样子,像华人。落座前有段对话,这个比较简单,飞机票啊,赔付金额扯皮这种日语肥老师听不懂,简单对话没问题的。

菅野问女生:“让几个?”女生:“我也不太清楚。”菅野:“你是几段?”“八段”。我有点吃惊,因为日本业余天王大关稔、栗田佳树、村上深都是业余七段。在比赛间隙,女生递给我手机让我给她拍几张照,挺落落大方的。

我因为最近比较忙,空余时间也在学习文化知识,所以围棋荒废比较多,估计现在碰到职棋,让三子都是被吊打的份。
回复 支持 反对

使用道具 举报

124#
 楼主| 发表于 2025-3-17 15:43 | 只看该作者
我昨天去了一家知名品牌店,去看那里的翻译笔,700元,据说能做到同步翻译。我想这个挺好,我拿着这个东西,就可以跟鬼子无障碍交流了。

到了店里,我用英语试,发现所谓同步,其实绝不同步,滞后两到三句,而且翻译只能说差强人意。另外我带了一本日文书,扫描翻译,可能由于竖排版,系统出现全页乱码。所以国产真正的同步翻译任重道远,估计这两年没戏。我这样说,其实也是为了刺激相关公司,更好地开发出新产品。

既然知名品牌都这样,拼多多的很多所谓同步翻译,我也不去试了。那个知名品牌,目前最当红,还做新能源汽车。

回复 支持 反对

使用道具 举报

125#
 楼主| 发表于 2025-3-17 15:43 | 只看该作者
本帖最后由 肥仔胡 于 2025-3-17 15:51 编辑

我们论坛系统反应迟钝。我还试了该品牌一款同步翻译耳机,和翻译笔比起来更差,那不是翻译延迟问题,是不像人话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

126#
发表于 2025-3-17 18:14 | 只看该作者
这个是碁周刊 吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

127#
 楼主| 发表于 2025-3-17 18:35 | 只看该作者

碁周刊停了,是《围棋世界》。
回复 支持 反对

使用道具 举报

128#
 楼主| 发表于 2025-3-18 21:32 | 只看该作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

129#
 楼主| 发表于 2025-3-18 21:48 | 只看该作者
梨纱对徐文燕,两位当红小将之争,梨纱当然强一点。徐文燕的妈妈金艳老师和我下过指导棋,金艳姐是高学历的棋手,举止优雅,刚60,但显年轻。我说话声音高了八度,她轻声提醒我,因为日本人习惯轻声细语的。我本质上是咋咋呼呼的,朋友们都知道,但也不是不能装斯文,而且可以很斯文很优雅,但朋友们,这不是真的,是装的。那次和金艳姐的棋很早就崩溃了,我因为让二子击败过井泽秋乃五段,我觉得对她可能把握更大,但是一步重大失误后没有什么机会,所以当时也没脸发朋友圈。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2025-3-21 00:10 , Processed in 0.355382 second(s), 18 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表