飞扬围棋

标题: 懂日语的坛友,给翻译个词 [打印本页]

作者: lzhdm    时间: 2021-7-30 21:20
标题: 懂日语的坛友,给翻译个词
经常看到“ヨセ”,感觉不是手筋,也不是死活,是啥意思呢?用翻译软件都翻译的风马牛不相及。

作者: BenJin    时间: 2021-7-30 22:27
中盘结束后的收官
作者: online225    时间: 2021-7-30 22:37
官子
作者: 肥仔胡    时间: 2021-7-31 05:46
yose,官子,这带有点技巧的意思。如果从阶段来看,也能用“终盤”(shuban)。
作者: lzhdm    时间: 2021-7-31 11:26
谢谢各位大侠,我懂了
作者: solueize    时间: 2021-8-1 17:36
日语在写围棋用语的时候惯例用片假名,所以看不懂。将棋用语则一般带上汉字,yose会写成寄せ。
当然一个寄字也很难看懂。
作者: lzhdm    时间: 2021-8-2 11:07
solueize 发表于 2021-8-1 17:36
日语在写围棋用语的时候惯例用片假名,所以看不懂。将棋用语则一般带上汉字,yose会写成寄せ。
当然一个寄 ...

谢谢,有不懂的还会请教

作者: 小刀向前冲    时间: 2021-8-2 12:30





欢迎光临 飞扬围棋 (http://flygo.net/Bbs/) Powered by Discuz! X3.2