飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
查看: 7732|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

如此英文!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-6-23 02:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
看看这是上海蛤碁石公司对"三轮棋盘店"的译文, 它让我想起另一个词的译文——“watch sister”=表妹。

[ 本帖最后由 雪印38 于 2009-6-23 10:22 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
2#
发表于 2009-6-23 07:16 | 只看该作者
学啥英文啊?老外为啥不学中文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2009-6-23 07:37 | 只看该作者
只能说明中国不够强大,还是自卑心理作祟。我希望若干年后有一个英语国度的人也会在他们的论坛上发一个帖子,标题为:快学中文吧,太丢人了!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2009-6-23 07:50 | 只看该作者
看来翻译的人经常看碟
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-6-23 09:30 | 只看该作者
说实话, 翻译的不错,
尤其是chairman用的恰到好处, 如果ROUND用成wheel就更完美了
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2009-6-23 09:50 | 只看该作者
翻译得很有幽默感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-6-23 10:13 | 只看该作者
“三轮”搞成“three rounds of” 还是不错的,表示一轮不行再来一轮,还不行就再来一轮,一共轮上三次,就 $#!#$%@!)*&^&#$& 了……
不过,“棋”为什么会翻成“chairman” 呢?难道是“坐在椅子上下棋的人”的意译?学问太深了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-6-23 10:24 | 只看该作者
这个chairman百思不得其解呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-6-23 11:21 | 只看该作者
chairman ,主席?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2009-6-23 12:08 | 只看该作者
chairman DISC估计是说俺这盘很NB A的意思

从语法上说,是不是:  某某店的三轮

[ 本帖最后由 烟台 于 2009-6-23 12:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2009-6-23 12:14 | 只看该作者
也许在雪印的内心世界里真有个表妹,而且是冰清玉洁的那种类型.
触景生情~有感而发~
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2009-6-23 12:21 | 只看该作者
表妹再冰清玉洁有啥用啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2009-6-23 12:29 | 只看该作者
原帖由 烟台 于 2009-6-23 12:21 发表
表妹再冰清玉洁有啥用啊
哎~~围棋真是个好东西~它让雪印学会了保留

[ 本帖最后由 先中后 于 2009-6-23 12:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2009-6-23 12:41 | 只看该作者
好像“操作电脑”的译文是fuck do computer,请IT界人士斧正。

[ 本帖最后由 雪印38 于 2009-6-23 12:44 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2009-6-23 12:43 | 只看该作者
原帖由 先中后 于 2009-6-23 12:14 发表
也许在雪印的内心世界里真有个表妹,而且是冰清玉洁的那种类型.
触景生情~有感而发~

先中后,你不要blind say,否则,我give you some color to see see!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2025-2-28 05:26 , Processed in 0.402736 second(s), 20 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表