使用道具 举报
原帖由 mlfwd 于 2009-5-21 22:50 发表 如果是没学过日语的,那么现在看日本书,因为片假名,所以只能模糊地了解大概意思,是吧? 那么,台湾人看我们的简体中文呢?是不是也类似我们看日本文? 最正宗的中国字,看来只能在台湾香港了。
原帖由 mlfwd 于 2009-5-21 22:50 发表 最正宗的中国字,看来只能在台湾香港了。
原帖由 爱茶 于 2009-5-22 08:33 发表 那是台港同胞们没学过三个代表~~不知道与时俱进~~
原帖由 燕山悟道 于 2009-5-22 08:44 发表 扯蛋。 什么算“最正宗”。 甲骨文是不是更正宗?
原帖由 reico 于 2009-5-22 08:49 发表 没啥大问题,俺简繁体通吃。繁体写的少,不是太熟。
原帖由 mlfwd 于 2009-5-22 08:51 发表 不能说是“扯蛋”。 繁体中文与简体中文的差别性质 跟 甲骨文与今文的差别性质是不一样的。
原帖由 mlfwd 于 2009-5-22 08:38 发表 午夜午男 ——午夜舞男?
原帖由 mlfwd 于 2009-5-22 08:53 发表 对我来说,也没啥大问题,繁体简体都通吃的,可是,从小就只学繁体的台湾人呢?看简体中文是不是象我们看日本字?
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )
GMT+8, 2025-2-28 02:57 , Processed in 0.146466 second(s), 19 queries .
since 2003飞扬围棋论坛 Licensed
© 2001-2013 Comsenz Inc.