在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,<BR>我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。<BR>This is a dream in which things are all loose and they oppress.<BR>I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.<BR>
落日问道:“有谁继续我的职务呢?”<BR>瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”<BR>Who is there to take up my duties? asked the setting sun.<BR>I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.
雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回<BR>到你这里来了。”<BR>The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick<BR>children, mother, come back to thee from the heaven.<BR>
爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而<BR>且以你为幸福。<BR>Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,<BR>I can see your face and know you as bliss.<BR>
萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”<BR>天上的星不回答它。<BR>The leaned say that your lights will one day be no more, said the<BR>firefly to the stars.<BR>The stars made no answer.<BR>