飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 忧郁的农民
打印 上一主题 下一主题

[分享]飞鸟集---泰戈尔

[复制链接]
151#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:38 | 只看该作者
神的巨大的威权是在柔和的微(风思)里,而不在狂风暴雨之中。<BR>God's great power is in the gentle breeze, not in the  storm.
回复 支持 反对

使用道具 举报

152#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:39 | 只看该作者
在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,<BR>我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。<BR>This is a dream in which things are all loose and they oppress.<BR>I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

153#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:39 | 只看该作者
落日问道:“有谁继续我的职务呢?”<BR>瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”<BR>Who is there to take up my duties? asked the setting sun.<BR>I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.
回复 支持 反对

使用道具 举报

154#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:39 | 只看该作者
采着花瓣时,得不到花的美丽。<BR>By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
回复 支持 反对

使用道具 举报

155#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:40 | 只看该作者
沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。<BR>Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.
回复 支持 反对

使用道具 举报

156#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:40 | 只看该作者
大的不怕与小的同游。<BR>居中的却远而避之。<BR>The Great walks with the Small without fear.<BR>The Middling keeps aloof.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

157#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:40 | 只看该作者
夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。<BR>The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

158#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:41 | 只看该作者
权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。<BR>ower takes as ingratitude the writhings of its victims.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

159#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:41 | 只看该作者
当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快乐地跟我们的果实分手<BR>了。<BR>When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

160#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:41 | 只看该作者
雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回<BR>到你这里来了。”<BR>The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick<BR>children, mother, come back to thee from the heaven.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

161#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:42 | 只看该作者
蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。<BR>The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

162#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:42 | 只看该作者
爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而<BR>且以你为幸福。<BR>Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,<BR>I can see your face and know you as bliss.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

163#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:43 | 只看该作者
萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”<BR>天上的星不回答它。<BR>The leaned say that your lights will one day be no more, said the<BR>firefly to the stars.<BR>The stars made no answer.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

164#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:43 | 只看该作者
在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。<BR>In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to<BR>the nest of my silence.
回复 支持 反对

使用道具 举报

165#
 楼主| 发表于 2006-1-6 11:43 | 只看该作者
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。<BR>我听见它们鼓翼之声了。<BR>Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.<BR>I hear the voice of their wings.<BR>
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-11-15 15:44 , Processed in 0.124659 second(s), 17 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表