飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
查看: 7509|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

〖问题】为什么围棋称为"GO"?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-9-8 23:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
偶百思不解咧~~
是不要读成如英文的 - go
或者是发音 - G·O·
还是读成像日本音那样的 - "gor"


[此贴子已经被作者于2004-9-8 23:08:12编辑过]

2#
发表于 2004-9-9 09:19 | 只看该作者
不知道。不过不出意外的话,应该是来自于日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2004-9-9 12:26 | 只看该作者
日语的音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2004-9-9 13:02 | 只看该作者
因为围棋是日本人首先向西方传播的. 日本人用音译的方式(真有病)把所有的围棋术语翻成英文, 围棋的音译是IGO, 后来就被简化成GO, 念出来就是走路的那个GO, 还挺形象挺贴切的.其他很多的围棋术语在英语里都恶心得一塌糊涂.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2004-9-9 19:02 | 只看该作者
日本使围棋得到了全面的发展,我们也没什么好说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2004-9-10 21:37 | 只看该作者
go是中国长江流域“棋”的古音,现在福建等地还是这样念的。因为围棋传到日本是通过福建的,所以就采用了这个音。当然,现在西方围棋是从日本传过去的,又采用了日语的音译。这个过程有点复杂,但其实go就是棋,是一回事。说起来,西方的语言本来就是表音不表意的:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2004-9-10 23:13 | 只看该作者
刚才下线以后,突然想起自己在第6楼的帖子中有点错误。那就是关于福建的那几句话,我当时把tea和茶的关系跟go和棋的关系搞混了,汗~不过,go是中国长江流域“棋”的古音是确定的:)补充一下,这个go是英文的念法,但它的中国念法应该念入声。
ps:原本应该用编辑的,但考虑到已经有棋友读过了,所以还是回帖表示一下歉意比较好。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-11-30 06:00 , Processed in 0.106333 second(s), 20 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表