5、Calculation of MMS:这个MMS是什么?还有一句话"Round down the MMS of players (for not playing rounds)",何解?
6、Take current round in account:作者特意在帮助文件里用了一大段话来解释,可惜我还是看不懂。原文如下
There is some confusion about the flag "Take current round in account" directly in the Menu "Round". This flag effects the Output of the walllist on screen and/or printer and determines whether the pairing and results of the current round should be included in the calculation of MacMahonScores, SOS and all the other criterions.
Switch "Take current round in account" on if you are at the end of a round and have entered all results and want to print a walllist.
Switch "Take current round in account" off if you are at the beginning of a new round without having the results yet. In this case the program will include the current round in the walllist but it will not be included in the calculation of the MacMahonScores. This will avoid some confusion of the participants.
哪位E文达人看懂了说一下。(贴上这一大段是为了帮助理解的,不需要翻译。只要确切翻译"Take current round in account" 即可) 作者: daigo 时间: 2003-7-7 15:56
汉化工作进行一半以上。估计下面还会碰到一些问题(编这个软件的是个德国人。虽然我不懂德语,但听说德语特别喜欢组合造新词),所以本帖定名为(上)。作者: 凝兰 时间: 2003-7-7 16:52
SARS兄辛苦啦,不过你的问题我都不懂,实在帮不上忙...作者: s-song 时间: 2003-7-7 23:33
SARS汉化的是什么软件,是围棋对弈软件吗?
CUSS:通用用户自助服务(Common Use Self-Service),这个应该不会有错,
试比较:CUTE(Common Use Terminal Equipment)